Les mots portugais apparentés au français

Savez-vous que vous connaissez déjà des milliers de mots portugais européens, sans même les avoir appris ?

Il existe en effet des milliers de mots portugais européens qui ressemblent aux mots français car ils ont la même racine et qu’il n’est donc pas nécessaire d’étudier pour les comprendre.

Certains mots sont entièrement identiques en français et en portugais, que ce soit en termes d’orthographe et en termes de signification. Dans ce cas, aucune difficulté pour comprendre le mot portugais ou pour se faire comprendre en utilisant le mot français ! Animal, dormir, limite, quinze ou triste n’en sont que quelques exemples.

Pour certains autres mots, seules quelques lettres changent, mais leur  signification est la même dans les deux langues. C’est l’objet de cette fiche pratique : vous fournir quelques clés de transformation de ces mots apparentés qui vous aideront à comprendre des milliers de mots portugais européens sans même les avoir étudiés au préalable ! Attention néanmoins, il y a toujours des exceptions…

Comment est présentée cette fiche pratique ? Pour chaque pays, nous proposons :

  • Le mot en portugais précédé de sa traduction en français
  • Un fichier audio au format MP3 pour écouter la prononciation comme au Portugal. Cliquez sur le triangle après chaque mot ▶ pour l’écouter.

Comme en français, la prononciation pouvant varier d’une région du pays à une autre, la prononciation portugaise européenne que nous proposons est donnée à titre indicatif.

Avant de commencer, quelques recommandations :

  1. Lisez chaque mot portugais et sa traduction française
  2. Écoutez plusieurs fois l’audio, en faisant la relation entre l’écrit et l’oral pour analyser la prononciation
  3. Répétez à voix haute pour vous entraîner à prononcer
  4. Écrivez le vocabulaire pour mémoriser le mot et son orthographe
  5. Révisez ce que vous avez appris en vous aidant des récap’

Fiche pratique : Les mots portugais apparentés au français - Vocabulaire | Vocabulaire du Portugal

.

LES NOMS EN -TION

Dans ces noms apparentés, -tion en français devient -ção en portugais.

Ces noms sont généralement féminins.

  • animation → animação
  • éducation → educação 
  • relation → relação 
  • situation → situação 

LES NOMS EN -SION

Dans ces noms apparentés, -sion en français devient -são en portugais.

Ces noms sont généralement féminins.

  • conclusion conclusão 
  • dimension dimensão 
  • illusion  ilusão 
  • télévision televisão 

LES NOMS EN -TÉ

Dans ces noms apparentés, -té en français devient -dade en portugais.

Ces noms sont généralement féminins.

  • capaci capacidade 
  • facili facilidade 
  • liber liberdade 
  • uni unidade 

LES NOMS EN -ISTE

Dans ces noms apparentés, -iste en français devient -ista en portugais.

Ce sont souvent des professions. Malgré une terminaison en -a, ce sont des noms à la fois masculins et féminins. Il suffit de changer l’article pour préciser le genre :
o jornalista (le journaliste)a jornalista (la journaliste)

  • artiste → artista 
  • dentiste → dentista 
  • journaliste → jornalista 
  • socialiste → socialista 

LES NOMS EN -ISME

Dans ces noms apparentés, -isme en français devient -ismo en portugais.

Ces noms sont masculins.

  • favoritisme → favoritismo 
  • journalisme → jornalismo 
  • organisme → organismo 
  • tourisme → turismo 

LES NOMS EN -ENCE ET -ANCE

Dans ces noms apparentés, -ence en français devient -ência en portugais et -ance devient -ância.

Ces noms sont généralement féminins.

  • conséquence → consequência 
  • influence → influência 
  • distance → distância 
  • vigilance → vigilância 

Attention cependant !

  • indépendance → independência 
  • résistance → resistência 
  • tendance → tendência 

LES NOMS EN -MENT

Dans ces noms apparentés, -ment en français devient -mento en portugais.

Ces noms sont masculins.

  • aliment → alimento 
  • document → documento 
  • moment → momento 
  • sentiment → sentimento 

LES NOMS ET ADJECTIFS EN -IQUE

Dans ces noms et adjectifs apparentés, -ique en français devient, en portugais, -ico pour le masculin et -ica pour le féminin.

  • (la) clinique → (a) clínica 
  • (la) panique → (o) pânico 
  • automatique → automático/a 
  • fantastique → fantástico/a 

LES NOMS ET ADJECTIFS EN -ENT

Dans ces noms et adjectifs apparentés, -ent en français devient -ente en portugais.

  • (le) présent → (o) presente 
  • content → contente 
  • fréquent → frequente 
  • permanent → permanente 

LES ADJECTIFS EN -EL

Dans ces adjectifs apparentés, -el en français devient -al en portugais.

  • annuel → anual 
  • culturel → cultural 
  • naturel → natural 
  • virtuel → virtual 

LES ADJECTIFS EN -BLE

Dans ces adjectifs apparentés, -ble en français devient -vel en portugais.

  • accessible → acessível 
  • impossible → impossível 
  • responsable → responsável 
  • tolérable → tolerável 

LES ADVERBES EN -EMENT

Dans ces adverbes apparentés, -emente en français devient -amente ou – mente en portugais.

  • complètement → completamente  
  • rapidement → rapidamente 
  • finalement → finalmente  
  • normalement → normalmente  

ABONNEZ-VOUS AU BLOG

Pour recevoir les prochaines fiches pratiques, abonnez-vous au blog « Vocabulaire du Portugal » !

Entrez votre adresse mail pour suivre ce blog et être notifié par email des nouvelles publications.

Rejoignez 796 autres abonnés

TÉLÉCHARGEZ VOTRE GUIDE D’APPRENTISSAGE

🎁 Cadeau ! Dans ce guide, découvrez nos 5 ASTUCES ➕ 60 RESSOURCES pour apprendre le portugais européen de chez vous en autodidacte ! 🇵🇹️ Pour en savoir plus sur le contenu de ce livre numérique, cliquez ici. Pour le télécharger et démarrer sans attendre votre apprentissage du portugais européen, cliquez sur le lien ou l’image ci-dessous :

Guide gratuit-apprentissage du portugais en autodidacte | Vocabulaire du Portugal

Je télécharge mon guide gratuit


Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s